miércoles, 13 de junio de 2012


 (exposición)  fonética correctiva



Con el estudio de la asignatura  Fonética y Fonología de la Lengua Española abordamos el estudio de uno de los niveles de la descripción de la Lengua española: el nivel fónico. En este mismo curso estudiará el nivel morfosintáctico y  más adelante el  nivel léxico.
Los conocimientos que desarrolla esta disciplina tienen bastantes aplicaciones prácticas, tanto en el contexto de la propia lingüística: la enseñanza de segundas lenguas,  la fonética correctiva, la ortología, como en otros ámbitos. La logopedia y la rehabilitación del lenguaje pertenecen al dominio de  la  fonética clínica; en el entorno jurídico tenemos la práctica de la fonética forense; en tecnología de las comunicaciones y de las industrias de la lengua  hacen falta muchos conocimientos fonéticos para  el desarrollo de los  conversores de texto a voz y para los reconocedores de voz.



En la práctica diaria de su actividad profesional, al profesor de español como lengua extranjera le preocupa, en primer lugar, que el alumno aprenda el léxico y las reglas morfológicas y sintácticas de la lengua (penalizando toda desviación de lo enseñado en clase) y, muy en un segundo plano, que conozca sus reglas fonéticas (no importando, a veces, cierto uso desviado de ellas). No olvidemos que, en la actualidad, en el proceso de aprendizaje de segundas lenguas prima el uso del método comunicativo, en el que es primordial la comunicación a nivel oral. Se piensa que el desconocimiento o mal uso de alguno de los tres elementos citados en primer lugar puede llevar a producir dificultades de entendimiento, e incluso a romper el proceso de la comunicación lingüística, lo que, aparentemente, no ocurrirá cuando al producirse la alteración de una determinada regla fonética, el sonido producido por el alumno no coincida en todos sus rasgos con el que intenta reproducir. Es frecuente que, ante el desconocimiento de una determinada forma léxica, el alumno utilice otra equivocadamente {jardín por huerta), o bien adapte una de su lengua materna a la nueva lengua {carpeta por alfombra, como haría cualquier angloparlante), creando en todos los casos falsos términos.
Son muchos los ejemplos de alteración de reglas morfológicas que podríamos documentar; quizá la que aparece con más frecuencia sea la ruptura de concordancia.
estudio de casos:
1. betacismo: un niño no puede pronunciar la b.
2. deltacismo: un niño no es capaz de pronunciar las d o la t.
3. capacismo y gamacismo.
4. sigmatismo: los defectos de la pronunciacion de la s.
5. jotacismo:  si un niño no puede pronunciar la J.
6. mitacismo: cuando un niño no puede pronunciar la m.
7. lamdacismo: cuando no puede pronuciar la L.
8. pronunciacion de la ch.
9. casos especiales:
dentro de estos casos esta: pronunciar las siguientes palabras subteniente, subclase, obtener .
en las palabras anteriores algunas personas tienden a omitir las consonantes que estan antes de t y c
y de alli que digan: suteniente,suclase y otener.


en la imagen me encuentro junto con mi compañera beatriz, aplicando algunos ejercicios de fonética correctiva.




karen dayanna aguirre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario